Το χασίσι - Γιώργος Βιδάλης 1924

122 Προβολές
Published
Το χασίσι - Γιώργος Βιδάλης
Δίσκος : Odeon 154033 (& GA 1045)
Πανελλήνιος Εστουδιαντίνα υπό την διεύθυνσιν του κ.Γεωργίου Ζαβαρή
Aθήνα, 1924

_______________________________________
Δε μου λέτε, δε μου λέτε
το χασίσι που πουλιέται

Το πουλούν οι ντερβισάδες
στους απάνω μαχαλάδες

-Εεε! Ώπα!

Γιαλούσαινα, ψήσε καϊφέ
βάλε φωτιά στον αργιλέ

Να φουμάρουνε τ' αλάνια
που 'ν' απ' το πρωί χαρμάνια

Βρεε συ Γιάννη, σαν πεθάνεις
το λουλά τι θα τον κάνεις

Το λουλά και το καλάμι
θα τον κάμω προσκεφάλι

Θα τον κάνω προσκεφάλι
να τηνε τραβώ στον Άδη

Μες στου Συγγρού τη φυλακή
σκοτώσαν ένα χασικλή

Και τον κλαίγαν χασικλήδες
που 'ταν όλοι μερακλήδες

-Ε!


____________________________________
Ένα από τα διασημότερα χασικλίδικα της περιόδου της ανώνυμης δημιουργίας του 19ου αιώνα.
Η εκτέλεση αυτή απότελεί και την 1η δισκογραφική εκδοχή του τραγουδιού.
Μουσικές φράσεις από Το χασίσι συναντάμε και στο ¨οταν σε βλέπω κι έρχεσαι'' αλλά και στο τραγούδι ''Το γελεκάκι'' του συνθέτη Σπύρου Ολλανδέζου.
Πρόκειται για μια από τις πρώτες ηχογραφήσεις πουέγιναν στην Αθήνα από κινητά συνεργεία ηχοληψίας της γερμανικής εταιρείας δίσκων Oden.
Αυτή τη μέθοδο καταγραφής ήχου ακολούθησαν και οι άλλες ευρωπαϊκές εταιρείες δίσκων, όπως και η αμερικάνικη Victor, ως την ίδρυση του εργοστασίου της Columbia στον Περισσό το 1930-1931.
Ωστόσο οι ηχοληψίες εξακολούθησαν να γίνονται με τον ίδιο τρόπο ως το 1934-35, οπότε και ξεκίνησε στην Columbia η λειτουργία του 1ου στούντιο ηχογραφήσεων.
Είναι αξιοσημείωτο το γεγονός ότι ένα χασικλίδικο τραγούδι ερμηνεύεται από ένα έξοχον μέλος της καλλιτεχνικής κοινωνίας της Σμύρνης και συνοδεύεται από την Πανελλήνια Εστουδιαντίνα του Γεώργιου Σαβαρή, που αποτελούσε στην ΑΘήνα την συνέχεια της Σμυρναίικης Εστουδιαντίνασ του Σιδερή.
Για άλλη μια φορά η άφιξη των προσφύγων δρομολογεί αλλαγές στους στίχους και προσαρμογή τους στα νέα δεδομένα, όπως η αναφορά στις φυλακές Συγγρού που βρίσκονταν στα Σφαγεία.
Στην ετικέτα αναγράφονται τα στοιχεία του δίσκου και στη γαλλική γλώσσα: το χασίσι μεταφράζεται ως opium και ο καρσιλαμάς χορός danse turque.

Παναγιώτης Κουνάδης, Τα ΡΕΜΠΕΤΙΚΑ, ένα ταξίδι στο λαϊκό τραγούδι των Ελλήνων.2010
Κατηγορίες
Greek Music
Γίνε ο πρώτος που θα σχολιάσει